翻訳サービスの特徴
翻訳サービスは、様々な技術分野における特許明細書、特許公報等の特許翻訳を主としてご提供しています。
担当を、電気、機械、化学の3つの専門分野に分け、それぞれに特許事務所にて明細書作成・翻訳業務の豊富な知識・経験を有する特許技術パートナーを管理者として配し、発明の技術内容の正確な把握、内外特許法等を視野に入れたうえで、各専門分野の特許翻訳者(ネイティブ含む)が案件の翻訳・翻訳チェックを行う体制をとっています。
また、安定した正確な翻訳をご提供することに重点を置いています。 世界中で発行された海外特許公報を検索して案件ごとに最適な技術用語を選択する検索システムを有し、また技術用語やフレーズの統一を図るお客様毎の翻訳メモリを構築して翻訳管理を徹底しています。
担当を、電気、機械、化学の3つの専門分野に分け、それぞれに特許事務所にて明細書作成・翻訳業務の豊富な知識・経験を有する特許技術パートナーを管理者として配し、発明の技術内容の正確な把握、内外特許法等を視野に入れたうえで、各専門分野の特許翻訳者(ネイティブ含む)が案件の翻訳・翻訳チェックを行う体制をとっています。
また、安定した正確な翻訳をご提供することに重点を置いています。 世界中で発行された海外特許公報を検索して案件ごとに最適な技術用語を選択する検索システムを有し、また技術用語やフレーズの統一を図るお客様毎の翻訳メモリを構築して翻訳管理を徹底しています。
主な取扱業務
翻訳対象
出願関係
- 外国出願用の特許出願明細書に関する翻訳(英語訳、中国語訳、韓国語訳等)
- PCT国内移行用の特許出願明細書に関する翻訳(英語訳、中国語訳、韓国語訳等)
- 日本出願用の特許出願明細書に関する翻訳(日本語訳)
- 中間書類(補正書・意見書・拒絶理由通知書・引用文献)に関する翻訳(英語訳、日本訳)
- 優先権証明書に関する翻訳(英語訳、中国語訳、韓国語訳等)
公報・契約書・訴訟書類関係
- 日本及び外国の特許公報・包袋書類に関する翻訳(英語、日本語)
- 特許調査の報告書及び抽出公報に関する翻訳
- 特許権・商標権のライセンス契約書(特許権の実施許諾又は譲渡)に関する翻訳
- 許権・商標権の訴訟書類・鑑定書に関する翻訳
技術分野
電気・電子・半導体、通信(IT)・コンピュータ・インターネット・ソフトウェア、機械・自動車・医療機器・光学装置、化学(有機・無機)・医薬・バイオなど
取扱言語
日本語⇔英語、(その他:中国語/韓国語/フランス語/ドイツ語/スペイン語)翻訳者
特許翻訳の経験豊富な特許事務所・翻訳会社出身で、電気・機械・化学の各技術分野に精通する翻訳者(工学・農学・医学博士含む)。チェック体制
翻訳者同士のクロスチェック(翻訳者⇔翻訳者)、ご希望に応じてネイティブチェック翻訳書式
出願明細書の翻訳につきましては、各種書式にて対応可能です(米国出願明細書様式、PCT出願明細書様式、パリルート出願明細書様式、日本出願明細書様式など)翻訳料金
※具体的な案件ごとにお見積いたしますのでお問合せください。※お客様のご指定の料金や納期等がございましたらお気軽にご相談下さい
納期
正式なご依頼より2週間程度 (ご相談により1週間程度も可能)※急ぎ案件にもご対応可能です。まずはご相談下さい。
納品形態
翻訳納品物、翻訳者メモ(参照符号等の誤記の発見や不明な点等をコメント)※お客様のご指定の納品方法がございましたらお気軽にご相談下さい。
翻訳サンプル(準備中)
外国出願用の出願明細書の翻訳
- 電気編:日本語⇒英語 (第1請求項、明細書の背景技術)
- 機械編:日本語⇒英語 (第1請求項、明細書の背景技術)
- 化学編:日本語⇒英語 (第1請求項、明細書の背景技術)
日本出願用の出願明細書の翻訳
- 電気編:英語⇒日本語 (第1請求項、明細書の背景技術)
- 機械編:英語⇒日本語 (第1請求項、明細書の背景技術)
- 化学編:英語⇒日本語 (第1請求項、明細書の背景技術)